Cucumis - Free online translation service
. .



All translations

Search
All translations - Besim1977

Search
Source language
Target language

Results 1 - 10 of about 10
1
262
Source language
German Muspilli
830 - 840 „Muspilli“ (Weltbrand). Das Gedicht schildert das Schicksal der Seele des Menschen nach dem Tode und ist Ludwig dem Deutschen gewidmet. Es erzählt vom Kampf der Engel und Teufel um die Seele nach dem Tode und vor dem Letzten Gericht. Der Streit zwischen Elias und dem Antichrist entbrennt und der erste Weltbandes wird entfacht..

Completed translations
Albanian Muspilli
297
Source language
German Ich habe mich von euch täuschen lassen. Ihr habt...
Ich habe mich von euch täuschen lassen. Ihr habt mit mir ein böses Spiel gespielt, mich belogen, betrogen, geheuchelt und getäuscht. Ihr seid eine Schande für euer Land, für eure Familien und eine Schande für alle Mitmenschen, die ehrlich sind und moralische Grundwerte haben. Ihr habt eure Würde und euren Stolz aufgegeben, habt meinen Respekt verloren. Ihr tut mir einfach nur leid.

Completed translations
Albanian Kam lejuar te mashtrohem nga ju. Ju keni...
235
Source language
German Wärst du eine Träne von mir,würde ich niemals...
Wärst du eine Träne von mir,würde ich niemals weinen aus angst dich zu verlieren.

gib mir deine hand ich werde sie halten wenn du mich brauchst.ich werde sie wärmen wenn dir kalt ist.ich werde sie streicheln wenn du traurig bist und trost brauchst.und ich werde sie loslassen wenn du frei sein willst.
es muss nicht wortwörtlich übersetzt sein.ist glaub ich auf albanisch auch gar nicht möglich.so gut wies geht.

Completed translations
Albanian Po të ishe një pikë loti nga unë, asnjëherë nuk do të...
81
Source language
German ich finde es nicht in ordnung von dir dass du...
ich finde es nicht in ordnung von dir dass du ständig in der spielhalle bist so langsam regt mich das auf

Completed translations
Albanian nuk e shoh mirë nga ti që ti...
247
Source language
This translation request is "Meaning only".
Serbian izvinjenje
Ove ludosti ti si lako mogla da zaustavis. Dovoljno je bilo DA ili NE.
A ako je ludost to, da mi se svidzas, onda sam lud %100
Ja nikad nisam hteo da ostanem nepoznat za tebe. Jer ces ti zauvek ostati u mom srcu.
Ako zelis da me upoznas. Mozes me upoznati kad god zelis. Samo to reci.

Completed translations
Albanian Falje
14
Source language
This translation request is "Meaning only".
Macedonian uslovno se odlaga
uslovno se odlaga

Completed translations
Albanian anulohet me kusht
58
Source language
Bosnian Moje Srce ce prestati da kuca ako me Ostavis....
Moje Srce ce prestati da kuca ako me Ostavis. Volim te vise nego sebe.
Mein Freund hat mir diesen Text geschrieben und ich kann ihn leider nicht übersetzen. Ich hoffe, dass mir jemand helfen kann ihn zu übersetzen. Vielen Dank.

Completed translations
German Mein Herz...
Turkish Beni terkedersen kalbimin atışı duracak. Seni...
Albanian Zemra ime...
20
Source language
Portuguese Um abraço dos teus amigos
Um abraço dos teus amigos
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules


Completed translations
Serbian Zagrljaj od tvojih prijatelja.
Turkish arkadaşlarından bir kucaklama
Albanian Përqafime nga shokët e tu.
24
Source language
German Arbeitsbestätigung,kontoauszung
Arbeitsbestätigung,kontoauszung
"Arbeitsbestätigung" : "Proof of employment",

"Kontoauszung" : "withdrawal from account"

Thanks to kafetzou's notification

Completed translations
Albanian Vërtetim pune, fletë me të dhënat e numrit të xhiro-llogarisë
32
Source language
This translation request is "Meaning only".
Serbian dobar dan kada treba da idemo u Bosnu
dobar dan kada treba da idemo u Bosnu

Completed translations
English Hello.
Albanian Mirëdita, kur duhet të shkojmë në Bosnjë?
1